onsdag 25 november 2015

More Singlish, lah!?

Till er som faktiskt gick in och tittade på youtube-klippet på marknadsförsäljaren vill jag bara säga att alla låter inte så! Det är fortfarande jättesvårt att hänga med i svängarna när någon pratar riktig Singlish. Det går att förstå hyfsat, men det krävs lite träning. Maybe tomorrow already can, lah?

Man får lyssna och sedan försöka gissa lite, så kan det gå riktigt bra! (Ibland går det kanske inte riktigt lika bra, men det är smällar man får ta...) Att till exempel försöka förklara för en taxichaufför att han ska svänga av till vänster i nästa korsning genom att uttrycka sig med en hel mening är fullkomligen meningslöst. En sådan konversation kan komma att låta ungefär på följande vis:

- If you take the next road to the left please, it would be great.
- Ha?
- Please, turn left in the next crossing!
- Ha?
- Next left!
- yea yea!

Med andra ord, det är ingen idé att slösa på orden. Innan man har försökt förklara klart har chauffören redan passerat vägen för länge sedan. Igår var jag på väg till en kompis, satt i en taxi och hade talat om adressen dit jag var på väg. Det här är ett rätt stängt område med många hus där man måste passera en vakt innan man kommer in på området. Vid vakten stannade min taxi till och chauffören frågade efter en vägbeskrivning till min adress och fick följande svar:

"One ha two left!"

Eftersom chauffören därmed hade fått informationen "Continue straight and then it is the second condo on your left", kom jag fram precis som jag skulle. Som sagt, inga extra ord här inte!

För er som är mer nyfikna så finns här ytterligare ett youtubeklipp. Den här gången är det fullt begripligt. Det är en kvinna som förklarar lite hur meningar förändras från engelska till Singlish och skillnaderna görs rätt tydliga. Ni som känner att ni fått nog med Singlish för ett tag kan jag trösta er med att nu ska jag inte tjata så mycket mer, men visst är det spännande att se hur språk kan förändras, och i det här fallet förenklas så oerhört mycket.

Man försöker med olika kampanjer uppmana befolkningen "to speak proper English", men frågan är man kommer att lyckas eller om det kommer att komma till stadiet där Singlish blir Singapores femte officiella språk. Maybe can, lah...

14 kommentarer:

  1. Svar
    1. Can can, lah! (Snart kan vi ju föra en hel diskussion på Singlish!)

      Radera
  2. Blir tokig pa alla upprepningar.. later mest kinesiska tycker jag. Jag har en kollega fran Singapore. Ska ga och prata lite med honom och upprepa alla ord. Vi har manga indier har och dom har ocksa sin egna version av engelska som ar mer forstalig an singapore, eller har jag bara vant mig. Forstod inget i borjan nar jag flyttade till Doha.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag håller med dig, den indiska engelskan är betydligt enklare att förstå.

      Radera
  3. Hahaha! Den Singlish-lektionen var verkligen rolig. Där har man liksom rationalisert bort alla "onödiga" ord och förstärker meningarna med "lah". Börjar gilla Singlish - logiken är faktiskt ganska tilltalande;-)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag vet några som skulle älska den och det är mina elever i Sverige. Tänk att få lära sig engelska som är totalt befriad från do-omskrivning och annan onödig grammatik ;)

      Radera
  4. Det är intressant med språk och hur de fungerar och förändras.
    Verkar ju praktiskt att köra med så få ord som möjligt. Ofta tycker jag att svenskan kräver fler ord om man jämför med engelskan.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det finns väldigt många ord i svenskan, många fler än vi som är uppväxta med den ens kan föreställa oss!

      Radera
  5. No can, no can Singlish lah! Förstår att du njuter att vara tillbaka i Singan!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Yes, yes, do lah! Njuter av värme och god mat!!

      Radera
  6. Språklektion på hög nivå. Tack för det. Låter lite som sms-språket....allt onödigt skalas bort.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jo, det kan man lugnt påstå! Allt (och nästan lite till!) skalas bort.

      Radera
  7. Här i Thailand är det också tvåordsmeningar som gäller.
    No have. No can. No like.
    Efter ett tag måste man ju prata likadant för att bli förstådd. När man sen ska prata med en amerikan eller engelsman låter man som ett barn.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Precis så är det. Ibland kan jag få lite småpanik just för att min engelska bara blir sämre och sämre trots att jag lever i ett engelsktalande land.

      Radera